Trailer: Verlengd weekend

Verlengd weekend is een film van Hans Herbots van 2005.
In de trailer vind je een aantal elementen die typisch zijn voor de gesproken taal in grote delen van Vlaanderen.

Hoe zegt men het precies in de trailer?
Luister en klik op de blauwe woorden om ze te vervangen door
de (typisch Vlaamse) woorden van de film.

Nico: Ja, zeg ma... Nico hier.
Ik was dat vergeten te zeggen, maar euh...
de Jos van op het fabriek die had mij gevraagd om
samen met hem een karweitje te doen.
Ja, iets kleins dat we moeten regelen
Christian: Wie zijn jullie en wat willen jullie van mij?
Lisa: Christian?
Nico: Ze hebben het verkeerde materiaal geleverd.
Jos: Wat doet die vrouw hier?
Lisa: Is dat een geschenkje? Zal ik u eens uitpakken?
Nico: Mooi materiaal daar niet van, maar euh... niet wat wij hadden verwacht.
Laat het smaken, he...
Zet mijn eten maar in de koelkast want euh...
Een schijfke foie gras?
... ik ben hier nog efkens bezig.
Jos: Wij zijn geen dieven, joh.
Nico: Wat?
Christian: Jullie wandelen nu buiten. Geen politie.
Nico: Christianke, komaan, jong. het was nu juist gezellig.
Jos: We doen u een tegenvoorstel. Zwijgt en eet of ge krijgt geen dessert.
Nico: Hij ontsnapt! In de tuin!
Eerst waarvoor dat we gekomen zijn!
Lisa: Neen!
Nico: Ja, zeg ma... Dat zou wat later kunnen worden.
Peng... Peng... Peng...
Verwijfde types!
Christian:: Als ik win, dan zet gij uw muts af.
Jos: En als ik win?
Nico: De wanhopigste gevechten dat zijn de mooiste.
Lisa: Doet uw muts eens af. Het kan zijn dat wat eronder zit mij wel bevalt, he.

Translate? Traduire? Traducir?